Robert Brown研究水平分子的活動,發現這些份子的移動很紊亂,就像醉漢一樣。我們可以把水中的分子比方為一名醉漢。
(直接地比力)
Ø compare + Prep.
在分歧研究之間對照成效是很難題的。
介入研究者對照他們的輸出和輸入的方針情勢。
2. Its pay has always compared poorly with that of other white-collar occupations.
本文講述的研究其目標在於對照…的結果翻譯
例句:
以上是習用語,compare雖是動詞,但在此的感化就猶如名詞一般,也可用comparison代換翻譯
資料起原: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010410089
申明: 英文中作對照時兩個比較的事物要對等,因此句中會泛起兩次results,顯示是「問卷成效」和「克漏字考試了局」的比較翻譯但台灣同窗受中文影響輕易寫出不對等的比較,釀成「問卷結果」和「克漏字測驗」的比力,如以下錯誤的句子要力求避免:
compare advantageously/ favorably/ well
| compare poorly/ unfavorably 1. It is difficult to compare results across studies. 1. We designed a study to compare __________________ and__________________ . |
3. The simplest way to statistically compare the two types of tests would be to examine the correlation coefficients reported in the literature.
1. The rights we enjoy under our laws compare favourably with those in other societies.
例句:
…用來比力實驗組和節制組。
(統計地對照)
論文寫作中常需比較研究的結果或是與其它分歧研究作比力,而最經常使用的動詞就是compare, 例如:
compare to (比方)
compare directly
3. Robert Brown studied the movement of molecules in water, and he found that they moved around randomly, just like a drunkard. We can compare a molecule in water to the drunkard.
以統計比力兩種考試的最簡單方式是去檢視文獻中所報告的相幹係數。
compare with/ to (與…比力)
|
2. __________________ was used to compare experimental and control groups.
例句:
以下文章來自: http://blog.udn.com/trjason/1595523有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表